די זיס געזונט פון מעמעריז

0
די זיס געזונט פון מעמעריז
- אדווערטייזמענט -

די זיס געזונט פון מעמעריז קענען אויך קומען דורך בלעטער אין די צייטונגען, וווּ איר קענט טרעפן ינטערוויוז וואָס האַנדלען מיט לייטער טעמעס, אַזאַ ווי מעמעריז, מאַכן איר מאַכן ריפלעקשאַנז וואָס זענען לייטער און זאָרגלאָז. 

אַן אינטערעסאַנטער אינטערוויו מיטן היסטאָרישן מוזיק־קריטיקער גייט שוין דעם 27 סטן פעברואר Mario Luzzato Fegiz אין די Corriere della Sera, אַ דאָרי גהעזזי.

געראָטן זינגער אין די 60 'און 70', Dori Ghezzi געלעבט פֿאַר XNUMX יאָר ווייַטער Fabrizio De André, פון וועלכע זי איז געווען פרוי, באַגלייטער, מוזע און מוטער פון Luvi, קורץ פֿאַר לויסאַ וויטאָריאַ, די טאָכטער געבוירן פון דעם פאַרבאַנד מיט פאַבער.

דאָרי גהעזזי. די אָנהייב און די ינקאַונטערז

דאָרי געזזי איז געבוירן געוואָרן אין Lentate sul Seveso דעם 30 סטן מערץ 1946. "אין 18, איך געפֿינען זיך ארבעטן פֿאַר אַ קליין רעקאָרדיר פירמע. די מיטינגז זענען פונדאַמענטאַל.

- אדווערטייזמענט -

דאַנק צו די אַרויסגעבער Christine Leroux איך מאַכן פרענדז מיט אַ זייער יונג עניגמאַטיק לוסיאָ באַטיסטי וואָס נאָך האט ניט זינגען, לימיטינג צו געבן פּערל צו אנדערע קינסטלער.

Alberto Testa באַקענענ מיר צו אַ ניט באַטראַכט טיניידזשער, איין מעטער און אַכציק הויך, פיאָרעללאַ מאַננאָיאַ ווער איז געווען דער קונץ טאָפּל אין געפערלעך סינז.

זי איז געווען אַ סטונטוואָמאַן. איך געדענקען אַ מיידל אַליין זיצן ביי די פּיאַנע געזאַנג.

ער באַקענענ זיך ווי Mimì Berté. מיר אַלע ליב געהאט עס ווי מייַן מאַרטיני. אַזוי עס איז געווען פֿאַר לאָרעדאַנאַ e רענאַטאָ נול".

באַגעגעניש מיט Fabrizio De André

"עס גייט צוריק צו אַ אַוואָרד אין דעם זומער פון '69 אין Genoa גערופן "קאַראַוועללאַ ד 'אָר". ער איז אַוואָרדיד פֿאַר דעם אלבאם "אַלעמען געשטארבן מיט שוועריקייט", איך פֿאַר די "קאַסאַטשאָק". אין מאַרץ 1974, דער גורל איז מיד פון ווארטן.

ער דיסיידז צו לאָזן אונדז טרעפן ווידער אין די רעקאָרדינג סטודיאָס פון Ricordi אין Barletta. ער ינווייץ מיר צו זיין סטודיע צו לאָזן מיר הערן צו "וואָלס פֿאַר אַ ליבע", וואָס כּולל אַ גענוי אָנזאָג: אָנכאַפּן דעם מאָמענט ...". 

די קידנאַפּינג. יאָר 1979

"א גרויס לעבן דערפאַרונג. אונדזער טיף פארשטאנד געהאָלפֿן אונדז. עס איז אַ positive זייַט צו יעדער דערפאַרונג. און מיר געוואוסט ווי צו אָנכאַפּן עס. מאל די דראַמע איז געווען טינגד מיט געשפּעט.

איינער פֿון אונדזערע "היטערס" האָט איבערגעגעבן Fabrizio אַז יאָ, ער האָט אַפּרישיייטיד זײַנע לידער אָבער בעסער גוטשיני. דער ענטפער האָט ניט לאַנג געקומען: “בעלין, פאַרוואָס האָט איר אים ניט קידנעפירט?".

De André און Guccini

De Andrè און Guccini

Fabrizio De Andrè און Francesco Guccini זענען אַוואַדע די צוויי גרעסטע פארשטייערס פון דער איטאַליעניש סאָנגרייטינג. צוויי קינסטלער מיט אַ גוואַלדיק טאַלאַנט צו שפּילן מיט ווערטער, זוכן זיי מיט מאַניאַקאַל זאָרגן (De André) אָדער צו געפֿינען זיי מיט ויסערגעוויינלעך נאַטוראַלנעסס (Guccini).

- אדווערטייזמענט -

ווערטער צו בויען מעשיות, וואָס ביידע געפֿירט צו אַ פּלאַץ פון אַנטאָלאָגיעס פון איטאַליעניש ליטעראַטור, וווּ די ליריקס פון עטלעכע פון ​​זייער לידער זענען רעפּאָרטעד. אָבער זיי זענען געווען דיפערענטלי אַנדערש. זייער ליטערארישע תאוות, אַנדערש אין סטיל און אינהאַלט, זענען געווען די הינטערגרונט פון זייער זייער פּערזענלעך וועג פון שרייבן. 


פראנצויזיש דיכטערס און סאָנגרייטערז הינטער די נוסח פון De André, אמעריקאנער ליטעראַטור און ווייטער, הינטער Guccini. ביידע, אָבער, ליב געהאט קלעריטי אָן מינסינג ווערטער אָדער דיק מעטאַפאָרס. שטענדיק קלאָר, דירעקט און שטענדיק וואַנדערפאַלי שיין צו לייענען און הערן צו.

דאָרי ס קיינמאָל איינגעזען חלום

 "אין הינדסיגהט, איך טראַכטן אַ Fabrizio רעקאָרד מיט Lucio Battisti וואָלט זיין פייַן. איינער מיינט אַז עס וועט נאָך זיין צייט צו באַקומען טינגז. אָבער Fabrizio און Lucio לינקס נאָך באַלד נאָך דריי חדשים.

די זיס געזונט פון באַפּטיסט מעמעריז

De Andrè און Battisti

אויב דער זאגן אַז "אָפּפּאָסיטעס צוציען”, מיסטאָמע די De Andrè - Battisti duo וואָלט ווערן אַ וועלט מוזיקאַליש דערשיינונג. אין דער פּאַנאָראַמאַ פון איטאַליעניש סאָנג שרייבן, מיר קענען נישט ימאַדזשאַן צוויי מער ווייַט קינסטלער, יידיאַלאַדזשיקאַללי, אָבער ניט בלויז.

ביידע, אָבער, זענען געווען ויסערגעוויינלעך אין זייער אייגנארטיקייט. אויף די איין האַנט, Lucio Battisti, סופּערפינע קלעזמער, ינסיישאַבאַל, קיינמאָל גאָר צופֿרידן, שטענדיק אין זוכן פון שליימעס דורך די זיבן הערות. אויף די אנדערע האַנט, Fabrizio De André, אַן ינסיישאַבאַל לייענער, קיינמאָל גאָר צופֿרידן, שטענדיק אין זוכן פון שליימעס דורך דעם וואָרט

וואָלט זיי באַקומען רעכט ביז דעם סוף? וואָלט De Andrè אנגענומען אַלע ינאַווייטיוו טוויסץ פון Battisti פון אַ מוזיקאַליש פונט פון מיינונג? און באַטיסטי וואָלט זינגען, אָן באַטינג אַן אויג, לידער וואָס וואָלט רעדן פון רידזשעקשאַן פֿאַר קיין מלחמה, פון טראַנססעקסואַלס און פון די לעצטע? מיר טאָן ניט וויסן ווי צו ענטפֿערן.

דאָרי גהעזזי האָט גערעדט וועגן אַ ניט-דערפילן חלום רעכט צו דער פרי טויט פון ביידע קינסטלער. אָבער דרימינג, ספּעציעל אין די צייט, איז כּמעט אַ פליכט און מיר אַלע דרימערז פאָרזעצן צו חלום פון די ימפּאָסיביליטי פון אַ געבורט פון אַ דואָ וואָס, מוזיקאַליש, ער וואָלט אונדז שיקן אויס פון גייַסט.

"Fabrizio De André האָט געזאָגט ניין צו Dylan וואָס האָט געוואָלט מיט אים שפּילן"

"Fabrizio אפגעזאגט ווייַל ער האָט נישט פילן גרייט. אונדזער באַליבט פרייַנד Fernanda Pivano, ווייסט ביי ביידע סאַבדזשעקץ, איין אָוונט, כיטרע, צו אים: "זאג ​​מיר דעם אמת Fabrizio, איר האָט נישט וועלן אַז דאָרי זאָל טרעפן דילאַן?".

די זיס געזונט פון מעמעריז פון באָב דילאַן

De Andrè און Dylan

עס וואלט געווען אינטערעסאנט צו הערן דעם פסק פון Fabrizio De André וועגן דעם נאבעל פרייז פאר ליטעראטור צוגעטיילט צו Bob Dylan. דער גענויער זינגער-שרייבער האט קאמענטירט אויף דער נייעס, אין 1996, פון דער ערשטער נאמינאציע פארן אמעריקאנער זינגער-סאָנגרייטער פרייז:ווי שיין! דאָס איז אַ זייער וויכטיק זאַך ... און דאָס איז אויך די צייט אַז דאָס ליד זאָל ווערן גערעכנט ווי אַ מקור פון ליטעראַטור, אַ מיטל צו ויסדריקן זיך אויך ליטעראריש, און אויף די אנדערע האַנט איז פּאָעזיע געבוירן סאַנג.". 

Fabrizio De André איז ביי פילע גערעכנט ווי די דילאַןאיטאַליעניש, אַחוץ פֿון Fernanda Pivano, וואָס האָט בעסער באטראכט דילאַן "דער אמעריקאנער De André". "מיר קענען ניט מער הערן זאכן ווי" ברידער פון איטאליע, מיט די העלם פון ססיפּיאָ ... "; מיר קענען הערן "דרייען אים, פּיעראָ, דרייען אים איצט" ..., מיר קענען הערן די ווונדערלעך ריימז פון Fabrizio, און אויך דורך Dylan, וואָס זענען ריין ריימז, מיט אַססאַנסאַז, מאל, וואָס זענען אפילו מער פּאַטעטיק און יקסייטינג ווי פאַקטיש ריימז ". (פערנאַנדאַ פּיוואַנאָ)


Fabrizio De André האָט איבערגעזעצט און געזונגען צוויי לידער פון Bob Dylan: "פּאַסירונג אין דוראַנגאָ", אַדאַפּטיד פון"ראָמאַנס אין דוראַנגאָ"און"וועג פון אָרעמקייַט", אין שוטפעס מיט פראַנסעסקאָ די גרעגאָרי, גענומען פון "עלנט רודערן".

Fabrizio De Andrè, Francesco Guccini, פראַנסעסקאָ די גרעגאָרי, לוסיאָ באַטיסטי, ריזיק איטאַליעניש טאלאנטן, מיט אַ פּראָסט דענאָמינאַטאָר גערופן באָב דילאַן. ספּעציעלע דאַנק צו דאָרי גהעזזי פֿאַר זייַן היסכייַוועס צו שטענדיק זכּרון, זיין פאַבער און די גרויס איטאַליעניש מוזיק.

- אדווערטייזמענט -

לאָזן אַ באַמערקונג

ביטע אַרייַן דיין באַמערקונג!
ביטע אַרייַן דיין נאָמען דאָ

דער פּלאַץ ניצט אַקיסמעט צו רעדוצירן ספּאַם. געפֿינען אויס ווי דיין דאַטן זענען פּראַסעסט.